Performance
[Story-pattern] | |||
Nidje nje bi pritisnuo palco' | 61 | One couldn't press a thumb anywhere | C |
Dje mu nije napuljkano zlatom. | 62 | Where it wasn't seamed with gold. | |
vA na pleći tri tanke košulje: | 63 | And on his shoulders were three fine shirts: | C |
Prva mu je vod mekane svile, | 64 | The first was of soft silk, | |
vA druga je vod žice zlatane, | 65 | And the second of golden thread, | C |
vA treća je vod čelenke ljute. | 66 | And the third of hard chelenke. | C |
vUteže se mukademom pasom | 67 | He girded himself with a weapon-belt | C |
vOd bedara do muški' njedara, | 68 | From his thighs to his manly chest, | C |
vA privali muškoga silaha: | 69 | And to it he attached his heroic weaponry: | C |
Tri su lista kajisera žuta | 70 | Three of the loops were made of yellow goatskin | |
A četiri vod zlata čistoga. | 71 | And four were made of pure gold. | |
Za njeg' bači dva čifta pušaka, | 72 | Behind him he slung two paired guns, | C |
Dva jingleza ji dva venedika, | 73 | Two English and two Venetian, | |
hIzmedju nji' vandžar od čelika; | 74 | Between them a long steel dagger; | C |
hIz handžara četiri sindžira, | 75 | From the dagger hung four chains, | |
etiri ji' momak zavi puta | 76 | The young man wrapped them four times | |
*u* wOko sebe, loko srca ljuta. | 77 | Around himself, around his fierce heart. | C |
vA na pleći fermen čelebiju, | 78 | On his shoulders he bore a nobleman's vest, | C |
Na ko' stoje troje toke šajne, | 79 | On which stood three shining silver plates, | C |
Troje toke vod četiri voke; | 80 | Three silver plates weighing four okas each; | |
Na nji' puce trides' i četiri, | 81 | On them were thirty-four buttons, | C |
Trides' srme va četiri zlata; | 82 | Thirty of sterling silver and four of gold; | C |
Svaka puca pa vod kvarta bješe, | 83 | Each button was itself a measure of metal, | C |
Jedna puca, što je pod grocem, | 84 | One button, which was below his neck, | C |
vOna nosi ji tri kvarta zlata, | 85 | Bore another three measures of gold, | |
vU njoj ima puna čaša vina. | 86 | On it was etched a full glass of wine. | |
vOna stoji puca na čekrku -- | 87 | That button was located by a winch -- | |
Momak vino za rezervu nosi: | 88 | The young man was carrying wine for the reserve: | |
vAko bi mu do rureta bilo, | 89 | If things happened to him as in this image, | C |
Pa bi momak v'oma vožednijo, | 90 | Whenever the young man got very thirsty |
- Preface
- Pronunciation Key
- Introduction
- Portrait of the Singer
- Synopsis of the Story
- Performance by Halil Bajgorić
- Performance-based Commentary
- Nikola Vujnović’s Resinging
- Apparatus Fabulosus
- The Role of Music
- Performatives and Poetics
- Bibliography
- Text Translation (pdf, 216 KB)
- Play Audio (mp3, 70.4MB)
Click on a link on the left to display more information.