Performance

[Story-pattern]
Došla voda vod brda do brda, 121 The water was rushing from hill to hill,
Kurla Drina drvlje ji kamenje. 122 The Drina was tossing trees and stones all about.
Gaza njema, va ćuprije nema, 123 There was no ford, and there was no bridge, C
Ne zna momak kud će pregaziti. 124 The young man didn't know where to cross.
Tu se momak malo zamislijo; 125 So he began to ponder things for a bit;
Sve mislijo, na jednu smislijo: 126 He weighed all the options and made up his mind: C
“Bože mili -- na svemu ti fala! -- 127 “Dear God -- thanks to you for all everything! -- C
Kud ću konja nagoniti moga, 128 Where shall I spur my horse,
Moga konja, pretila dorata? 129 My horse, my stout bay horse?
Huoće li mi vodu preplivati?” 130 Will he swim across the water for me?” C
vA vovakuo momak govoraše: 131 And in this way the young man spoke:
“Moj dorate, krilo desno moje, 132 “O my bay horse, my right wing,
Mogu li se povuzdati vu te, 133 Can I place my trust in you
jA na vonu nosit' mene stranu?” 134 To carry me to the opposite shore?” C
Dobar bješe, vali znadijaše: 135 His horse was fine, and it knew what to do: C
vAgi svome dizgine votima, 136 It seized the reins from his master the agha,
Pa vu Drinu vodu o'skočijo, 137 Then it leaped out into the river Drina C
Na vonu ga stranu prenosijo. 138 And bore him over to that opposite shore. C
Momak konja svoga vodjašijo 139 The young man dismounted his horse
hIz čizama vodu hiscijedi; 140 Squeezed the water from his boots;
Momak sijo vi jodpočinuvo: 141 The young man got down and took a rest: C
vA rujna se vina napojijo, 142 And quenched his thirst with dark red wine
Dvije lule spržijo duvana. 143 Smoked two pipefuls of tobacco.
Pa vondaka šede na vajvana, 144 After that he got back up on his mount, C
Pa vudari niz ta Raca stara, 145 Then struck out toward ancient Ratsa, C
To su Raca, Šumadija kleta; 146 This was Ratsa, accursed Šumadija;
Šumadiju dorat pregazijo -- 147 His bay horse passed through Šumadija --
*hI* junačka ga sreća nanijela -- 148 And a hero's good fortune guided him -- C
Pa nastupi na široku Liku, 149 Then Alija came out onto the wide Lika, C
Do pod kulu ličkog Mustajbega. 150 Below the tower of Mustajbey of the Lika.
Click on a link on the left to display more information.